بيدرو مارتينيث مونتابيث.. تذكُّر "عميد الأدب العربي" الإسباني

14 سبتمبر 2023
بيدرو مارتينيث مونتابيث (1933 – 2023)
+ الخط -

يُعَدّ الباحث والمستعرب الإسباني بيدرو مارتينيث مونتابيث (1933 - 2023)، الذي رحل عن عالمنا في شباط/ فبراير الماضي، أحد أبرز دارسي التراث الأندلسي وكلاسيكيات الأدب العربي، علاوة على كونه واحداً من أبرز مترجمي الأدب العربي عموماً، والشعر العربي الحديث خصوصاً، إلى اللغة الإسبانية.

كان مونتابيث أوّل من ترجم العديد من الشعراء العرب المعاصرين من أمثال نزار قبّاني وأدونيس ومحمود درويش، ونقلهم إلى لغة ثيربانتس في سبعينيات القرن المنصرم، كما يعود إليه الفضل في تأسيس قسم الدراسات العربية في "جامعة مدريد المستقلّة" وجعله واحداً من أهمّ المراكز البحثية المتخصّصة في دراسة الأدب العربي المعاصر.

بالتزامن مع مرور ستّة أشهر على رحيل الباحث والمستعرب والمترجم الإسباني، نظّم "البيت العربي" في مدريد، مساء أمس الأربعاء، طاولة مستديرة، احتفاءً بذكرى رحيل "عميد الأدب العربي" في إسبانيا، كما جرت العادة على تسميته، وبمشاركة عائلة الراحل، وحشد كبير من أستاذة اللغة العربية والدراسات الإسلامية والأندلسية في الجامعات الإسبانية.

تناولت المداخلات مسيرة الباحث عبر تغطية المجالات الرئيسية التي كرّس لها حياته المهنية الغزيرة وحياته الشخصية: إدارة الجامعة، وتطوير اللغة العربية، ودراسته وهواياته واهتماماته الشخصية.

وشارك في الطاولة المستديرة المستعرب والمترجم فيديريكو أربوس، وباربا مونيوز، أستاذة الدراسات العربية والإسلامية في "جامعة ألميرية"، وكارمن رويز، أستاذة الدراسات العربية والإسبامية في "جامعة مدريد" المستقلة.

يُذكر أن مونتابيث وضع العديد من المؤلّفات مثل: "استكشافات في الأدب العربي الجديد" (1977)، و"الأدب العربي اليوم" (1978)، و"العرب والبحر الأبيض المتوسط" (1999)، و"لماذا العراق؟" (2003)، و"مأساة العرب الكبرى" (2003)، و"العالم العربي وتغيّرات القرن" (2004)، و"تطلّعات الغرب والحرمان العربي" (2008).

المساهمون