أصدقاء لغتنا

أنقرة

العربي الجديد

لوغو العربي الجديد
العربي الجديد
موقع وصحيفة "العربي الجديد"

تقف هذه الزاوية عند مترجمي الأدب العربي إلى اللغات العالمية، ما هي مشاغلهم وأسئلتهم وحكاية صداقتهم مع العربية. "الأدب العربي غني ومتنوّع وقريب من ذوقنا"، يقول المترجم التركي إبراهيم دميرجي في حديثه إلى "العربي الجديد".

طهران

العربي الجديد

لوغو العربي الجديد
العربي الجديد
موقع وصحيفة "العربي الجديد"

تقف هذه الزاوية عند مترجمي الأدب العربي إلى اللغات العالمية المختلفة، ما هي مشاغلهم وأسئلتهم وحكاية صداقتهم مع اللغة العربية. "يمكن للقارئ الإيراني أن يرى نفسه في رواية كاتب عراقي أو كويتي أو فلسطيني أكثر من أي رواية غربية"، يقول محمد حزبائي زاده.

نيويورك

العربي الجديد

لوغو العربي الجديد
العربي الجديد
موقع وصحيفة "العربي الجديد"

تقف هذه الزاوية عند مترجمي الأدب العربي إلى اللغات العالمية المختلفة، ما هي مشاغلهم وأسئلتهم وحكاية صداقتهم مع اللغة العربية. "تراث الشعر العربي واحد من الكنوز الأدبية العظيمة في العالم"، يقول الناقد والمترجم الأميركي في حديثه لـ "العربي الجديد".

ألمرية (الأندلس)

العربي الجديد

لوغو العربي الجديد
العربي الجديد
موقع وصحيفة "العربي الجديد"

تقف هذه الزاوية عند مترجمي الأدب العربي إلى اللغات العالمية المختلفة، ما هي مشاغلهم وأسئلتهم وحكاية صداقتهم مع اللغة العربية. "الأدب العربي هو الجسر المتين الذي نعبره بكل ثقة" يقول المترجم الإسباني في حديثه إلى "العربي الجديد".

إسطنبول

العربي الجديد

لوغو العربي الجديد
العربي الجديد
موقع وصحيفة "العربي الجديد"

تقف هذه الزاوية عند مترجمي الأدب العربي إلى اللغات العالمية المختلفة، ما هي مشاغلهم وأسئلتهم وحكاية صداقتهم مع اللغة العربية. "الأدب العربي غنيّ ومتنوع، ويستحق الاهتمام وإطلاع الثقافات الأُخرى عليه"، يقول المترجم التركي في لقائه مع "العربي الجديد".

بريشتينا (كوسوفو)

العربي الجديد

لوغو العربي الجديد
العربي الجديد
موقع وصحيفة "العربي الجديد"

تقف هذه الزاوية عند مترجمي الأدب العربي إلى اللغات المختلفة، ما هي مشاغلهم وأسئلتهم وحكاية صداقتهم مع العربية. في حديثه لـ"العربي الجديد"، يرى المترجم الألباني ضرورة إشراك الشباب في نشاط الترجمة من اللغة العربية إلى الألبانية وبالعكس.

مدريد

العربي الجديد

لوغو العربي الجديد
العربي الجديد
موقع وصحيفة "العربي الجديد"

تقف هذه الزاوية عند مترجمي الأدب العربي إلى اللغات العالمية المختلفة، ما هي مشاغلهم وأسئلتهم وحكاية صداقتهم مع اللغة العربية؟ "ثمّة كتب عظيمة من التراث العربي غير مترجمةٍ للإسبانية، أو تُرجمت ولا تجد طريقاً إلى دور النشر"، تقول المترجمة الإسبانية.

إسطنبول

العربي الجديد

لوغو العربي الجديد
العربي الجديد
موقع وصحيفة "العربي الجديد"

تقف هذه الزاوية عند مترجمي الأدب العربي إلى اللغات المختلفة، ما هي مشاغلهم وأسئلتهم وحكاية صداقتهم مع العربية. "نحتاج إلى تعريف القارئ التركي بالأدب العربي دون لغات وسيطة؛ فالثقافة العربية هي الأقرب إليه بحكم التاريخ والجغرافيا"، يقول المترجم التركي.